sábado, 14 de diciembre de 2013

¿CUÁL SERÁ LA RESPUESTA?


THE ANSWERS OF THE QUIZ:

Las respuestas del quiz anterior son las siguientes:

1. ¿Qué es BUSH?
- PLANTA NATIVA DE COLOR ROJO


2. Se dice que la persona que encuentre una de estas 3 cosas en el postre de Navidad tendrá suerte para todo el año:
- PEPITA DE ORO


3. El CRICKET es...
- UN DEPORTE


4. CAROLS es...
- UN VILLANCICO



Espero que hayas escogido la respuesta correcta!!!!


Translation in English...

The answers of the quiz are:

1.What is BUSH?
-RED NATIVE PLANT





2. It is said that the person who finds one of this 3 things in the dessert will have a lucky year:
-A GOLDEN PIP













3. The CRICKET is...
- A SPORT


4. CAROLS...
- TYPICAL AUSTRALIAN SONGS




I hope you have chosen the correct answer!!!!

piezas_de_un_rompecabezas-1920x1080.jpg














martes, 10 de diciembre de 2013

A CHRISTMAS TALE IN THE SOUTH HETMISPHERE

             
NAVIDADES EN EL SUR

Vamos a hablar de... Navidad!!!

Las navidades en Australia son, al contrario que aquí, las más calurosas, ya que la navidad allí es en verano y una de las particularidades que tiene es que se celebra en la playa. En vez de hacer muñecos de nieve como hacemos nosotros, ellos construyen muñecos de arena mientras se bañan en la playa.

 A continuación voy a poneros un quiz sobre algunas costumbres y tradiciones típicas de Australia:

1. Qué es BUSH?
- planta nativa de color rojo
- un postre típico australiano
- una canica


2. Se dice que la persona que encuentre una de estas 3 cosas en el postre de Navidad tendrá suerte para todo el año:
- pepita de oro
- un bolígrafo
- pendientes


3. El CRICKET es...
- un deporte
- un juego de mesa
- un juego de cartas                                                     
                                                             

4. CAROLS es...
- un villancico
- ciervos
- comida típica australiana



Translation in English...

The Australian Christmas are the hotest Christmas in the world. They celebrate it but in a different way: they go to the beach and they make sand snowmen while they are sunbathing!!

Now I'm going to put a quiz about costumes and traditions in Australia:

1. What is bush?
- red native plant
- a typical Australian dessert
- a marble


2. It is said that the person who finds one of this things in the dessert will have a lucky year:
- a golden pip
- a pen
- earrings


3. The CRICKET is...
- a sport
- a board game
- a card game


4. CAROLS...
- typical Australian songs
- deers
- typical Australian food



I hope you have chosen the correct answer... Good luck!!!

viernes, 29 de noviembre de 2013

THE PLACE OF MY DREAMS


LA PLAYA DE LOS MUERTOS


Hola blogueros!! Voy a escribir y daros un poco de información sobre uno de mis lugares favoritos:

La Playa de los Muertos es una bonita playa de Carboneras, un pequeño pueblo situado en la provincia de Almería, que es una ciudad andaluza que se encuentra en el sur de España. La playa recibe ese nombre porque antiguamente llegaban a sus costas continuos cadáveres de navegantes que eran arrastrados por las fuertes corrientes marinas.

Puedes nadar entre la cristalina agua que hace que parezca una playa limpia y mucho más atractiva. Las vistas y el paisaje en general que hay a lo largo de la costa es impresionante. Este lugar es uno de mis favoritos porque, cuando estoy allí, me olvido completamente de todo. Es la mejor manera de calmarse y relajarse sin preocuparte por nada.

La primera vez que visité esta playa tenía 6 años. Como soy de Almería, mi familia y yo vamos allí cada verano una o dos semanas. Nunca me aburro porque mis primos viven en Carboneras durante todo el año, por lo que cuando voy en verano siempre suelo ir con ellos y mis amigos de allí a la playa, y pasamos los días enteros bañándonos, jugando a las cartas, al volley-playa y charlando de nuestras cosas pudiendo perder la noción del tiempo.

Si mis padres me dejaran el apartamento de la playa, invitaría a mi mejor amiga porque sé que nos divertiríamos mucho haciendo impactantes e intrepidantes actividades juntas.

Hay muchas playas en España y en el mundo. pero sinceramente pienso que la Playa de los Muertos es la mejor que he visitado en toda mi vida. El agua es lo suficiente cristalina que hace que puedas ver una amplia variedad de peces a simple vista. Pienso que ese detalle es lo que la hace tan especial para mí. También puedes ver y coger algún que otro cangrejo, ya que allí son muy populares, ya que se caracterizan por ser muy grandes y tener un vivo color rojo.



Translation in English...

Hi bloggers!! I'm going to write and give you some information about one of my favourite places:

The Beach of the Dead is a beautiful beach of Carboneras, a small village of Almería, which is an Andalusian city situated in the south of Spain. It's called in that way because years ago arrived at the coast many corpses of navigators dragged by the marine currents.

You can enjoy yourself swimming in the pristine water. The landscape is amazing. It's one of my favourite places because when I go there, I forget everything. It's the best way of relaxing and keep calm.

I was six years old when I went there for the first time. I'm from Almería, so my family and I go there each summer and we spend one or to weeks in the village. I never get bored there because my cousins live in Carboneras all year so, in the summer, I usually go to the beach with them and with my friends of there and we spend all days sunbathing and playing cards or volley beach.

If my parents let me the apartment, I'll invite my best friend to come with me because I strongly believe that we'll enjoy ourselves doing many striking and intrepid activities together.                

There are lots of beaches in Spain and in the world, but I personally feel that this place is the best one I have visited during all my life. It's so special because the water is pristine enough to see an ample variety of fishes very easily. You can also see and catch big and red crabs, they are so famous in that beach.





                                                                         
                                                                                       



jueves, 21 de noviembre de 2013

A FOREIGN PLACE


UN RINCÓN MÁGICO DE LISBOA: CHAPITO
 

Chapito es un lugar que posee varias áreas que conviven en un solo espacio, siendo a la vez un teatro, una escuela de circo,un local para música en directo,un bar, un restaurante y sin duda el punto de reunión para los amantes del arte. 
                                                                                                
 Es uno de los lugares más emblemáticos de Lisboa (Portugal), ubicado en la Alfama, la zona antigua de la ciudad. Tiene una terraza muy bonita con vistas magníficas del Río Tajo y del Puente 25 de Abril. Se encuentra muy cerca del Castillo de San Jorge.
 
El lugar tiene un ambiente informal pero relajado y es muy acogedor. Mucha gente lo describe como si fuera un lugar mágico. Aquí podrás disfrutar durante la comida de grupos de teatro,de tango, podrás ver espectáculos de danza clásica, de fado, música africana y muchas otras cosas.
 
Chapito fue fundado por Teresa Ricou, considerada la primera "mujer payaso" de Portugal. Nació en el norte de este país. Cerca del 1977 fundó el departamento de circo y recorría las calles portuguesas para divertir a la gente. En 1981 surge la asociación Chapito como una institución cultural y de acción social sin fines lucrativos para promover el género del circo.
 
Su restaurante, llamado “Restô”, ofrece comida internacional de muy buena calidad en la primera planta, con un precio absequible y con una excelente atención al público. En la planta baja puedes tomar cañas y tapas. No es sorprendente que haya muchos platos de pescado y de todo tipo de marisco. Si yo fuera a este lugar, iría con alguien el cual estuviera interesado por el mundo artístisco para que así pudiéramos disfrutar la experiencia.

Como opinión personal puedo decir que me ha despertado curiosidad este sitio, porque sinceramente pensaba que se trataba de un pueblo o ciudad, pero nunca imaginé que fuera un restaurante. Por lo que he leído acerca de este lugar, puedo decir que parece un sitio bastante popular en Portugal y que merece la pena pasar por allí. Así que, si algún día voy a Lisboa, pasaré por la calle Costa do Castelo 7 y comeré en Chapito sin dejarme engañar por la fachada del edificio para estar en el interior del restaurante y disfrutar de su decoración y de sus magníficas vistas.
 
 
 
NOTA: la palabra Chapito proviene del francés(" chapiteau"). Esta palabra se usa en el mundo de los "saltimbanquis" para definir el lugar donde se desarrollaban los espectáculos de circo ambulantes. Su traducción al castellano sería carpa.


Translation in English...
 
 
 Chapito is a place which includes a theatre, a school of circus, a place for live music, a bar and a restaurant. It's obviously a meeting point for the lovers of the art.

It's one of the most emblematic places of  Lisboa (Portugal), and it's situated in La Alfama, the oldest area of this city. It has got a beautiful terrace where you can see the Tajo river or the Bridge of the 25 of April. It's nearby the San Jorge Castle.

It seems to be an informal place, but it's cozy and relaxing. It's described by a lot of people like a magic place. While you are eating, you can enjoy yourself watching scenes of theatre, of tango and you can watch spectacles of classic dance and hear African music.

Chapito was founded by Teresa Ricou. She was considerated the first "clown woman" in Portugal. She was born in the north of this country. In 1977 she founded the circus department, and she acted on the streets to encourage sad people. In 1981 was created the association: "Chapito". It was a cultural institution and a social action without lucrative ends, and it was made to promote the circus activity. 
 
 Its restaurant, which is called “Restô”, offers international food, which it has got a good quality and with a reasonable price. The attention to the client is marvellous. Here you can choose from an ample variety of sea food. If I go to this place, I will go with a person interested in the art world to enjoy ourselves together and the experience.

In my opinion, I can say that Chapito is a brilliant place to go. I thought that Chapito was a foreign village or city, but it is a beautiful restaurant and it's very popular in Portugal. If I go to Lisboa one day, I would like to visit this place and eat its famous food there while I whatch the marvellous landscape. Although I don't like the front, I guess that I willl be charmed by its decorations.
 
 NOTE: Chapito is a french word ( "chapiteau" ). It's used by "saltimbanquis" to define the place of the ambulant spectacles of circus. In Spanish means "carpa".
 
     

 


martes, 19 de noviembre de 2013

WORD GAMES


WORD GAMES

Let's check if you know the meaning of this peculiar word...

TAUTOLOGY

1. The  name of the company which produces a product.
2. a continuation of something.
3. Like a theatre piece.
4. A literary figure which is used to repeat an idea with different words.
5. A word that we use to be able to count paper.


                                                                                      piezas_de_rompecabezas_de_colores-1680x1050.jpg

I hope you have chosen the correct word, good luck!!!

martes, 12 de noviembre de 2013

UNA BREVE HISTORIA


Vamos a hablar de ... MICRORRELATOS!

Un microrrelato es una estructura literaria similar a un cuento pero mucho más breve. A veces puede incluir recursos literarios como métaforas o símiles para expresar lo que se quiere narrar y transmitirlo al lector.

Aquí os dejo un microrrelato inventado por mí, y su traducción al inglés. Espero que os guste y que sepáis interpretarlo:

Será el elevado número de manchas oscuras por cada humillación que su marido había provocado sobre su torso colorado lo que la hizo planear su huida. Bebió agua y comió el chocolate derretido que le quedaba para reponer fuerzas. Sobre la rama más alta del árbol, la mariquita desplegó sus alas, miró por última vez a su marido y echó a volar, decidida a empezar una nueva vida lejos de allí. (69)

                                                                                         
Translation in English...

It'll be the high number of dark stains that her husband had done on her red body that made her to start thinking on her flight. She drank water and ate a bit of melt chocolate to get back her strength. On the highest twig of the tree, the ladybird spread her wings, looked at her husband and started to fly, determined to begin a new life far from there. (70)

martes, 5 de noviembre de 2013

LITERATURA ORIENTAL



TIPO DE POEMA ASIÁTICO

El haiku ( 俳句) o jaiku es un tipo de poesía tradicional japonesa. Se trata de un poema breve, formado por 3 versos que no tienen por qué rimar y que en conjunto tiene 17 sílabas. Suele tratar temas relacionados con la naturaleza.


Translation in english...

The haiku ( 俳句) is a type of traditional japanese poem. It is a composition of 3 verses and it has got 17 syllables in total. It is about the nature.


Traduction du espagnol vers le francais...

Le haiku ( 俳句) est un type de poésie traditionnel japannaise. Il est formé pour 3 vers de 17 syllables. Il parle sur la nature.


Aquí os dejo un haiku inventado por mí, espero que os guste:
 

   Agua cristalina
vista de azul
llena de vida.
 
 
                                                             
Pristine water
that seems to be blue
full of life.

martes, 29 de octubre de 2013



ÚTILES PÁGINAS WEB. MIS PREFERIDAS


Hay muchas páginas web que son muy útiles para investigar, buscar, navegar y averiguar información interesante de una forma rápida. En mi opinión, las 3 que me parecen más útiles y las que más utilizo son:

- Si quiero buscar información sobre cualquier personaje histórico o hecho que haya ocurrido en la historia, suelo utilizar wikipedia,la enciclopedia libre. Esta página sirve para buscar todo lo que quieras, pero yo suelo usarla para eso.  Aquí tenéis el enlace:
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia%3aPortada

- Si quiero buscar noticias que hayan ocurrido en cualquier lugar y que sean actuales, suelo utilizar la página web de cualquier periódico, pero especialmente la de EL MUNDO, porque me interesa más la información a nivel global. El enlace sería el siguiente:
http://www.elmundo.es/elmundosalud/index.html

- Para aprender o tener una base de inglés y profundizar en los distintos ámbitos de esta lengua como en vocabulario, verbos, pronunciación.. aconsejo la siguiente página: aprender inglés online, que es muy útil para ello. Aquí tenéis el enlace:
http://www.shertonenglish.com/



Aquí os muestro otras 3 páginas web, pero en este caso son las páginas que yo utilizo frecuentemente porque son mis favoritas, las que más me gustan. Espero que las visitéis y que os gusten también a vosotros:

-YouTube. En esta página podéis encontrar cualquier video que deseéis ver y escuchar música de forma clara y gratuita. Aquí tenéis el enlace de esta página:
https://www.youtube.com/
Logotipo Youtube PNG

-Facebook: En esta página puedes chatear y mantener contacto tanto con tus amigos como con gente de otros países. Aquí dejo el enlace:
https://es-la.facebook.com/

-Los40.com. Es mi página favorita. Me gusta mucho la música y aquí puedo ver todo lo que quiera sobre las últimas novedades y sobre mis cantantes y grupos preferidos. Aquí dejo el enlace:
http://www.los40.com/



Translation in english...


USEFUL AND ENJOYABLE WEB PAGES

There are lots of useful web pages to investigate or search for special or concret information in a quickly way. In my opinion, the three web pages I use more to find out interesting things are:

- Wikipedia, "the free encyclopedia". In this page you can find everything you are looking for. It´s very useful. I specially use it for investigate the biography of important people or maybe for historical facts. You can visit this web site here:
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia%3aPortada

- If you want to find out information about what happens around the world, you can visit the web page of the newspaper EL MUNDO. You have the link of this web site below:
http://www.elmundo.es/elmundosalud/index.html

- If you are looking for english web pages which could teach you general rules about his language, you can visit the page "Learn English online". It´s very useful and it contains lots of topics, for instance: vocabulary, some rules for speaking and pronunciation, phrasal verbs, word + prepositions... You have the link of this page here:
http://www.shertonenglish.com/




Now I´m going to put my favourite 3 web pages, I hope you visit them and enjoy yourselves with them:

-YouTube. this is one of my favourite web pages because you can find all the video-clips you want  and you can also listen to music. It´s perfect for me because I love music. You can visit this web site:
https://www.youtube.com/

-Facebook. In this web page you can interact with foreign people and keep in touch with your friends. It´s one of my favourite web pages too. You can visit this web site here:
https://es-la.facebook.com/

-Los40.com. It´s my favourite web page because this web site is about music, and I love it. You can visit this web site here:
http://www.los40.com/









                                                                                                                                              
       
 






martes, 22 de octubre de 2013

The bitter sweet symphony

- El nombre de la canción significa "sinfonía agridulce". Es una canción del grupo inglés "The verve"(que significa: brío, entusiasmo), lanzada bajo el sello Hut Records el 16 junio 1997. The Verve fue una banda británica de rock alternativo formada en Wigan, Australia,, en 1989. Estuvo originalmente compuesta por: el vocalista Richard Ashcroft, el guitarrrista Nick Mccabe, el bajista Simon Jones y el baterista Peter Salisbury.

- Aquí tenéis el enlace del video:
http://www.youtube.com/watch?v=1lyu1KKwC74


- En el vídeo se puede observar que hay un hombre que va cantando la canción. Va andando en direccción contraria a los demás, muy decidido, por una calle normal con mucha gente y se lleva por delante a todas las presonas que se crucen por su camino.
Va impasible, como si no le importara nada y fuera siguiendo su camino.
Durante el trayecto tiene varios obstáculos; primero se le cruza un coche pero él no le teme y lo salta por encima. Como consecuencia, la conductora se enfada y va en su búsqueda poníendose por delante del hombre, pero él pasa de ella, pasa de todo.
 Luego vuelve a interponerse otro coche por su camino, y él ya no lo evita, sino que deja que pase el coche pero mantiene la mirada fría y clavada en el conductor o conductora, ya que no se ve porque está oscuro.
El hombre continúa su camino y chocándose con la gente pero no se inmuta. Al final del vídeo, muchas personas se le unen en su camino porque piensan igual que él. Con este final nos da a entender que no es el único como él en el mundo.


Translation in english...

The bitter sweet symphony

- The bitter sweet symphony is a song which means "sinfonía agridulce" in spanish. It was made by The Verve, an australian group, the 16th of june 1997. The verve was a british group formed by: the singer Richard Ashcroft, the guitarist Nick Mccabe, the bass player Simon Jones and the drummer Peter Salisbury.

- You can see this videoclip here:
http://www.youtube.com/watch?v=1lyu1KKwC74


- In the videoclip we can see a man who is walking through a street in the opposite way. He seems to be impassive, a determined person.
He has two obstacles while he is walking: firstly, a car passes in front of him but he doesn´t get worried, he jumps the car and then the conductor pursues him very angry, but he doesn´t care about what the conductor says. Secondly, a car crosses his path again, and he stares the conductor with a cold look.
He continues walking, colliding with the rest of the people. The end of the videoclip shows many people joining him and following his destination.


viernes, 4 de octubre de 2013

Diferentes tipos de acoso


DIFERENTES TIPOS DE ACOSO

En este blog voy a exponer y definir brevemente algunos tipos de acoso:

MOBBING: acoso que se da en las relaciones personales, sobretodo en el ámbito laboral, afectando psíquicamente al acosado. Ejemplo de noticia relacionada con mobbing:
http://www.20minutos.es/noticia/657504/0/acoso/laboral/ejecutiva/


BULLYING: maltrato psicológico, verbal o físico que se da en el ámbito escolar, afectando emocionalmente al acosado. Ejemplo de noticia relacionada con bullying:
http://www.informador.com.mx/mexico/2013/483588/6/en-sonora-alumnos-golpean-a-companero-hasta-desmayarlo.htm

BATTERING: traducido literalmente como paliza. Es  un tipo de violencia que implica el contacto físico. Ejemplo de noticia relacionada con battering:
http://www.laregion.es/noticia/242036/cuatro/detenidos/paliza/hombre/encargo/expareja/



Estos 3 términos ya definidos de forma clara y explícita tienen una cosa en común, y es que están relacionados con el maltrato o acoso, independientemente de los ámbitos en los que se puedan producir.

Acoso escolar


Translation in english...

DIFFERENT TYPES OF HARASSMENT

MOBBING: it is a type of harassment which is tipically on personal relationships, especially in the workplace, between adult people. Example of a mobbing's notice:
http://www.20minutos.es/noticia/657504/0/acoso/laboral/ejecutiva/


BULLYING: psychological, verbal or physical abuse which is tipically on the school environment, between children and teenagers. Example of a bullying´s notice:
http://www.informador.com.mx/mexico/2013/483588/6/en-sonora-alumnos-golpean-a-companero-hasta-desmayarlo.htm


BATTERING: It is a type of violence which include physical contact. Example of a battering`s notice:
http://www.laregion.es/noticia/242036/cuatro/detenidos/paliza/hombre/encargo/expareja/

miércoles, 25 de septiembre de 2013

ALGO PARECIDO A UN COLLAGE


ALGO PARECIDO A UN COLLAGE

Como un collage que puede incluir varias fotos de distintos momentos, el Proyecto Integrado puede parecerse a él en que es una mezcla de todo tipo de asignaturas y aborda cualquier tema. Como su propio nombre indica, INTEGRA todo aquello que nosotros queramos realizar en esta asignatura. Se pueden llevar a cabo actividades teóricas, pero fundamentalmente consiste en hacer prácticas durante el horario de clase.

 

Translation in English...

Like a collage, which includes photos of different moments, we can describe the integrating project subject in a really similar way. This subject mixes whatever you want. It can be about differents topics or subjects. We can do theorical activities, but this subject consists of doing practical activities during the school session.