viernes, 29 de noviembre de 2013

THE PLACE OF MY DREAMS


LA PLAYA DE LOS MUERTOS


Hola blogueros!! Voy a escribir y daros un poco de información sobre uno de mis lugares favoritos:

La Playa de los Muertos es una bonita playa de Carboneras, un pequeño pueblo situado en la provincia de Almería, que es una ciudad andaluza que se encuentra en el sur de España. La playa recibe ese nombre porque antiguamente llegaban a sus costas continuos cadáveres de navegantes que eran arrastrados por las fuertes corrientes marinas.

Puedes nadar entre la cristalina agua que hace que parezca una playa limpia y mucho más atractiva. Las vistas y el paisaje en general que hay a lo largo de la costa es impresionante. Este lugar es uno de mis favoritos porque, cuando estoy allí, me olvido completamente de todo. Es la mejor manera de calmarse y relajarse sin preocuparte por nada.

La primera vez que visité esta playa tenía 6 años. Como soy de Almería, mi familia y yo vamos allí cada verano una o dos semanas. Nunca me aburro porque mis primos viven en Carboneras durante todo el año, por lo que cuando voy en verano siempre suelo ir con ellos y mis amigos de allí a la playa, y pasamos los días enteros bañándonos, jugando a las cartas, al volley-playa y charlando de nuestras cosas pudiendo perder la noción del tiempo.

Si mis padres me dejaran el apartamento de la playa, invitaría a mi mejor amiga porque sé que nos divertiríamos mucho haciendo impactantes e intrepidantes actividades juntas.

Hay muchas playas en España y en el mundo. pero sinceramente pienso que la Playa de los Muertos es la mejor que he visitado en toda mi vida. El agua es lo suficiente cristalina que hace que puedas ver una amplia variedad de peces a simple vista. Pienso que ese detalle es lo que la hace tan especial para mí. También puedes ver y coger algún que otro cangrejo, ya que allí son muy populares, ya que se caracterizan por ser muy grandes y tener un vivo color rojo.



Translation in English...

Hi bloggers!! I'm going to write and give you some information about one of my favourite places:

The Beach of the Dead is a beautiful beach of Carboneras, a small village of Almería, which is an Andalusian city situated in the south of Spain. It's called in that way because years ago arrived at the coast many corpses of navigators dragged by the marine currents.

You can enjoy yourself swimming in the pristine water. The landscape is amazing. It's one of my favourite places because when I go there, I forget everything. It's the best way of relaxing and keep calm.

I was six years old when I went there for the first time. I'm from Almería, so my family and I go there each summer and we spend one or to weeks in the village. I never get bored there because my cousins live in Carboneras all year so, in the summer, I usually go to the beach with them and with my friends of there and we spend all days sunbathing and playing cards or volley beach.

If my parents let me the apartment, I'll invite my best friend to come with me because I strongly believe that we'll enjoy ourselves doing many striking and intrepid activities together.                

There are lots of beaches in Spain and in the world, but I personally feel that this place is the best one I have visited during all my life. It's so special because the water is pristine enough to see an ample variety of fishes very easily. You can also see and catch big and red crabs, they are so famous in that beach.





                                                                         
                                                                                       



jueves, 21 de noviembre de 2013

A FOREIGN PLACE


UN RINCÓN MÁGICO DE LISBOA: CHAPITO
 

Chapito es un lugar que posee varias áreas que conviven en un solo espacio, siendo a la vez un teatro, una escuela de circo,un local para música en directo,un bar, un restaurante y sin duda el punto de reunión para los amantes del arte. 
                                                                                                
 Es uno de los lugares más emblemáticos de Lisboa (Portugal), ubicado en la Alfama, la zona antigua de la ciudad. Tiene una terraza muy bonita con vistas magníficas del Río Tajo y del Puente 25 de Abril. Se encuentra muy cerca del Castillo de San Jorge.
 
El lugar tiene un ambiente informal pero relajado y es muy acogedor. Mucha gente lo describe como si fuera un lugar mágico. Aquí podrás disfrutar durante la comida de grupos de teatro,de tango, podrás ver espectáculos de danza clásica, de fado, música africana y muchas otras cosas.
 
Chapito fue fundado por Teresa Ricou, considerada la primera "mujer payaso" de Portugal. Nació en el norte de este país. Cerca del 1977 fundó el departamento de circo y recorría las calles portuguesas para divertir a la gente. En 1981 surge la asociación Chapito como una institución cultural y de acción social sin fines lucrativos para promover el género del circo.
 
Su restaurante, llamado “Restô”, ofrece comida internacional de muy buena calidad en la primera planta, con un precio absequible y con una excelente atención al público. En la planta baja puedes tomar cañas y tapas. No es sorprendente que haya muchos platos de pescado y de todo tipo de marisco. Si yo fuera a este lugar, iría con alguien el cual estuviera interesado por el mundo artístisco para que así pudiéramos disfrutar la experiencia.

Como opinión personal puedo decir que me ha despertado curiosidad este sitio, porque sinceramente pensaba que se trataba de un pueblo o ciudad, pero nunca imaginé que fuera un restaurante. Por lo que he leído acerca de este lugar, puedo decir que parece un sitio bastante popular en Portugal y que merece la pena pasar por allí. Así que, si algún día voy a Lisboa, pasaré por la calle Costa do Castelo 7 y comeré en Chapito sin dejarme engañar por la fachada del edificio para estar en el interior del restaurante y disfrutar de su decoración y de sus magníficas vistas.
 
 
 
NOTA: la palabra Chapito proviene del francés(" chapiteau"). Esta palabra se usa en el mundo de los "saltimbanquis" para definir el lugar donde se desarrollaban los espectáculos de circo ambulantes. Su traducción al castellano sería carpa.


Translation in English...
 
 
 Chapito is a place which includes a theatre, a school of circus, a place for live music, a bar and a restaurant. It's obviously a meeting point for the lovers of the art.

It's one of the most emblematic places of  Lisboa (Portugal), and it's situated in La Alfama, the oldest area of this city. It has got a beautiful terrace where you can see the Tajo river or the Bridge of the 25 of April. It's nearby the San Jorge Castle.

It seems to be an informal place, but it's cozy and relaxing. It's described by a lot of people like a magic place. While you are eating, you can enjoy yourself watching scenes of theatre, of tango and you can watch spectacles of classic dance and hear African music.

Chapito was founded by Teresa Ricou. She was considerated the first "clown woman" in Portugal. She was born in the north of this country. In 1977 she founded the circus department, and she acted on the streets to encourage sad people. In 1981 was created the association: "Chapito". It was a cultural institution and a social action without lucrative ends, and it was made to promote the circus activity. 
 
 Its restaurant, which is called “Restô”, offers international food, which it has got a good quality and with a reasonable price. The attention to the client is marvellous. Here you can choose from an ample variety of sea food. If I go to this place, I will go with a person interested in the art world to enjoy ourselves together and the experience.

In my opinion, I can say that Chapito is a brilliant place to go. I thought that Chapito was a foreign village or city, but it is a beautiful restaurant and it's very popular in Portugal. If I go to Lisboa one day, I would like to visit this place and eat its famous food there while I whatch the marvellous landscape. Although I don't like the front, I guess that I willl be charmed by its decorations.
 
 NOTE: Chapito is a french word ( "chapiteau" ). It's used by "saltimbanquis" to define the place of the ambulant spectacles of circus. In Spanish means "carpa".
 
     

 


martes, 19 de noviembre de 2013

WORD GAMES


WORD GAMES

Let's check if you know the meaning of this peculiar word...

TAUTOLOGY

1. The  name of the company which produces a product.
2. a continuation of something.
3. Like a theatre piece.
4. A literary figure which is used to repeat an idea with different words.
5. A word that we use to be able to count paper.


                                                                                      piezas_de_rompecabezas_de_colores-1680x1050.jpg

I hope you have chosen the correct word, good luck!!!

martes, 12 de noviembre de 2013

UNA BREVE HISTORIA


Vamos a hablar de ... MICRORRELATOS!

Un microrrelato es una estructura literaria similar a un cuento pero mucho más breve. A veces puede incluir recursos literarios como métaforas o símiles para expresar lo que se quiere narrar y transmitirlo al lector.

Aquí os dejo un microrrelato inventado por mí, y su traducción al inglés. Espero que os guste y que sepáis interpretarlo:

Será el elevado número de manchas oscuras por cada humillación que su marido había provocado sobre su torso colorado lo que la hizo planear su huida. Bebió agua y comió el chocolate derretido que le quedaba para reponer fuerzas. Sobre la rama más alta del árbol, la mariquita desplegó sus alas, miró por última vez a su marido y echó a volar, decidida a empezar una nueva vida lejos de allí. (69)

                                                                                         
Translation in English...

It'll be the high number of dark stains that her husband had done on her red body that made her to start thinking on her flight. She drank water and ate a bit of melt chocolate to get back her strength. On the highest twig of the tree, the ladybird spread her wings, looked at her husband and started to fly, determined to begin a new life far from there. (70)

martes, 5 de noviembre de 2013

LITERATURA ORIENTAL



TIPO DE POEMA ASIÁTICO

El haiku ( 俳句) o jaiku es un tipo de poesía tradicional japonesa. Se trata de un poema breve, formado por 3 versos que no tienen por qué rimar y que en conjunto tiene 17 sílabas. Suele tratar temas relacionados con la naturaleza.


Translation in english...

The haiku ( 俳句) is a type of traditional japanese poem. It is a composition of 3 verses and it has got 17 syllables in total. It is about the nature.


Traduction du espagnol vers le francais...

Le haiku ( 俳句) est un type de poésie traditionnel japannaise. Il est formé pour 3 vers de 17 syllables. Il parle sur la nature.


Aquí os dejo un haiku inventado por mí, espero que os guste:
 

   Agua cristalina
vista de azul
llena de vida.
 
 
                                                             
Pristine water
that seems to be blue
full of life.